Tulkojums no "un īsteno" uz Vācu


Kā izmantot "un īsteno" teikumos:

a) uzrauga un īsteno šīs regulas piemērošanu;
a) die Überwachung und Gewährleistung der Anwendung dieser Verordnung,
Kas man ir jādara, lai citas dalībvalsts lēmumu par vecāku atbildību atzīst un īsteno [attiecīgās dalībvalsts nosaukums]? Kāda ir procedūra šādos gadījumos?
Was soll ich tun, um eine Entscheidung zur elterlichen Verantwortung, die in einem anderen Mitgliedstaat ergangen ist, in Deutschland anerkennen und vollstrecken zu lassen?
Viessmann attīsta un īsteno visaptverošus enerģijas projektus, kas balstīti uz vispārējās situācijas, enerģijas ieguves, apgādes struktūras un patēriņa pētīšanu.
Viessmann entwickelt und realisiert ganzheitliche Energiekonzepte, die auf einer Betrachtung des Gesamtsystems aus Energieerzeugung, Versorgungsstruktur und Verbrauch basieren.
Uzraudzības iestādes sniedz cita citai visu attiecīgo informāciju un savstarpēju palīdzību, lai konsekventi īstenotu un piemērotu šo regulu, un īsteno pasākumus efektīvai savstarpējai sadarbībai.
Die Aufsichtsbehörden übermitteln einander maßgebliche Informationen und gewähren einander Amtshilfe, um diese Verordnung einheitlich durchzuführen und anzuwenden, und treffen Vorkehrungen für eine wirksame Zusammenarbeit.
b) vietējo publiskā un privātā sektora partneru grupa, kas neatrodas lauku teritorijā un īsteno vietējās attīstības stratēģiju.
b) eine Gruppe aus lokalen öffentlichen und privaten Partnern in einem nichtländlichen Gebiet, die eine lokale Entwicklungsstrategie umsetzt.
Dalībvalstis gūst progresu fiskālajā konsolidācijā un īsteno reformas, lai palielinātu konkurētspēju.
Die meisten Mitgliedstaaten kommen bei der Haushaltskonsolidierung und den Reformen zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit voran.
Savienība nosaka un īsteno kopējo politiku un darbības, kā arī tiecas sasniegt augstu sadarbības līmeni visās starptautisko attiecību jomās, lai:
(2) Die Union legt die gemeinsame Politik sowie Maßnahmen fest und führt diese durch und setzt sich für ein hohes Maß an Zusammenarbeit auf allen Gebieten der internationalen Beziehungen ein, um
Tāpēc Hill’s atbalsta un īsteno tikai atbildīgu, rūpīgu un humānu attieksmi pret suņiem un kaķiem.
Hill's unterstützt (und praktiziert) daher ausschließlich den verantwortlichen und fürsorglichen Umgang mit Hunden und Katzen.
Eiropas Centrālā banka (ECB) nodarbojas ar eiro valūtas pārvaldību un veido un īsteno ES ekonomikas un monetāro politiku.
Die Europäische Zentralbank (EZB) verwaltet den Euro und ist für die Gestaltung und Durchführung der Wirtschafts- und Währungspolitik zuständig.
Padome nosaka un īsteno ES ārpolitiku un drošības politiku, pamatojoties uz Eiropadomes izstrādātām pamatnostādnēm.
Der Rat übernimmt nach Maßgabe der vom Europäischen Rat vorgegebenen Leitlinien die Festlegung und Umsetzung der Außen- und Sicherheitspolitik der EU.
Ziņojumā ir sniegts precīzs pārskats par stāvokli Šengenas zonā, lai nodrošinātu, ka visas Šengenas dalībvalstis1 kopīgos noteikumus interpretē un īsteno saskaņoti.
Um sicherzustellen, dass alle Schengen-Teilnehmerstaaten1 die gemeinsamen Regeln einheitlich durchführen, wird das Funktionieren des Schengenraums in dem Bericht genau beschrieben.
Šajā sakarā tā pilda 46. pantā paredzētos pienākumus un īsteno ar 47. pantu piešķirtās pilnvaras.
Zu diesem Zweck erfuellt er die Aufgaben nach Artikel 46 und übt die Befugnisse nach Artikel 47 aus.
Līguma izpilde — Nielsen organizē ekspertu grupas un īsteno aptaujas, pamatojoties uz līgumu: ekspertu grupas dalībnieka vai tirgus izpētes līgumu, kas noslēgts starp Nielsen un mūsu pētāmajām personām.
Nielsen betreibt seine Forschungsforen und führt seine Umfragen auf Grundlage eines Vertrages – eine Forenmitgliedschaft oder ein Marktforschungsvertrag zwischen Nielsen und unseren Forschungspartnern.
Kas man ir jādara, lai citas dalībvalsts lēmumu par vecāku atbildību atzīst un īsteno [attiecīgās dalībvalsts nosaukums]?
Was soll ich tun, um eine Entscheidung zur elterlichen Verantwortung, die in einem anderen Mitgliedstaat ergangen ist, in Österreich anerkennen und vollstrecken zu lassen?
EGF atbalstītos projektus vada un īsteno valsts iestādes un reģionālās pašvaldības.
Die konkreten Fälle werden von nationalen oder regionalen Behörden verwaltet.
Jo īpaši tā definē un īsteno euro zonas monetāro politiku.
Er legt insbesondere die Geldpolitik des Euroraums fest.
Katra cilvēces vienība nosaka viņa individuālo karmu un, kā vienība kopā ar visām citām vienībām, ievieš un īsteno likumu, ar kuru tiek pārvaldīta cilvēce kopumā.
Jede Einheit der Menschheit bestimmt ihr individuelles Karma und setzt als Einheit zusammen mit allen anderen Einheiten das Gesetz in Kraft, nach dem die Menschheit als Ganzes regiert.
Strādājot daudznozaru grupās, nodaļu darbinieki sagatavo un īsteno bankas vadības lēmumus.
In bereichsübergreifenden Teams bereiten sie die Entscheidungen des Managements der EIB vor und setzen diese um.
Minētajā nolūkā viņš pilda 2. punktā noteiktos pienākumus un īsteno 3. punktā noteiktās pilnvaras, cieši sadarbojoties ar valsts uzraudzības iestādēm saskaņā ar 44. pantu.
Zu diesem Zweck erfüllt er die in Absatz 2 genannten Aufgaben und übt die in Absatz 3 festgelegten Befugnisse in enger Zusammenarbeit mit den nationalen Kontrollbehörden gemäß Artikel 44 aus.
To vada Eiropas Komisija un īsteno Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūra (turpmāk — EACEA).
Unter Leitung der Europäischen Kommission wird sie von deren Exekutivagentur Bildung, Audiovisuelles und Kultur (nachstehend „EACEA“) umgesetzt.
Šajā stratēģiskajā partnerībā Āfrika un ES ka līdzvērtīgas partneres risina dialogu un īsteno kopīgus mērķus, kas ir plašāki par tradicionālo līdzekļu devēja – saņēmēja konceptu.
Die strategische Partnerschaft zwischen der EU und Afrika verfolgt gemeinsame Ziele, die über den herkömmlichen Geber-Nehmer-Ansatz hinausgehen und in einen Dialog zwischen gleichberechtigten Partnern eingebettet sind.
Ja šādi reģionālie rīcības plāni nav izstrādāti, dalībvalstis izstrādā un īsteno rīcības plānus, kas attiecas uz valsts teritoriju, pēc iespējas veicot koordināciju attiecīgajā reģionālajā līmenī.
Werden solche regionalen Aktionspläne nicht festgelegt, erlassen und implementieren die Mitgliedstaaten Aktionspläne für ihr Hoheitsgebiet, die möglichst weitgehend auf der angemessenen regionalen Ebene koordiniert sind.
Pēdējos gados lielas Eiropas dzīvnieku labturības organizācijas un NVO aizvien vairāk uzsver problēmas truškopības nozarē un īsteno kampaņas daudznodalījumu būru aizliegšanai.
In den letzten Jahren haben führende europäische Tierschutzorganisationen und nichtstaatliche Organisationen verstärkt auf die Problematik der Kaninchenzucht aufmerksam gemacht und Kampagnen zur Abschaffung von Batteriekäfigen initiiert.
Eurosistēma, īstenojot savu galveno mērķi – cenu stabilitātes saglabāšanu –, veic nepieciešamo tautsaimniecības un monetāro analīzi, kā arī ievieš un īsteno atbilstošu politiku.
Um sein vorrangiges Ziel, die Gewährleistung von Preisstabilität, zu erreichen, erstellt das Eurosystem die erforderlichen Analysen der wirtschaftlichen und monetären Entwicklung und gestaltet seine Politik in diesem Sinn.
Viņa vada Ārlietu padomi un īsteno kopējo ārpolitiku un drošības politiku.
Sie führt den Vorsitz im Rat "Auswärtige Angelegenheiten" und leitet die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik.
Politikas pasākumi dod rezultātus, ja tos rūpīgi plāno un īsteno
Politik funktioniert, wenn sie richtig konzipiert und umgesetzt wird
Ja ir jāizstrādā vai jāīsteno gaisa kvalitātes uzlabošanas plāni par vairākām piesārņojošām vielām, dalībvalstis vajadzības gadījumā sagatavo un īsteno integrētus gaisa kvalitātes plānus, kas aptver visas attiecīgās piesārņojošās vielas.
Müssen für mehrere Schadstoffe Luftqualitätspläne ausgearbeitet oder durchgeführt werden, so arbeiten die Mitgliedstaaten gegebenenfalls für alle betreffenden Schadstoffe integrierte Luftqualitätspläne aus und führen sie durch.
Tas uztur spēkā un īsteno piemērotas procedūras ar mērķi novērst varbūtējus interešu konfliktus.
Die CCP muss geeignete Verfahren zur Beilegung von Interessenkonflikten einführen und anwenden.
PTO izstrādā un īsteno pasaules tirdzniecības noteikumus, un nodrošina noteikumu globālo savietojamību.
Die WTO konzipiert die Regeln des Welthandels und setzt sie durch, und sie gewährleistet weltweite Kompatibilität.
HSCL koordinators un skola kopīgi atlasa un īsteno iniciatīvas, kuras atzītas par vispiemērotākajām konkrētajai skolai vai teritorijai.
Für die einzelnen Schulen oder Gebiete werden die am besten geeigneten Initiativen vom HSCL-Koordinator und der Schule gemeinsam ausgewählt und durchgeführt.
Augstā tiesa izskata pārsūdzības par iecirkņa tiesu un īsteno uzraudzības jurisdikciju apgabaltiesā un citās zemāka līmeņa tiesās.
Der High Court befasst sich mit Rechtsmitteln, die gegen Entscheidungen des Circuit Court eingelegt wurden, und übt die Dienstaufsicht über den District Court und andere untere Gerichte aus.
Minētās iestādes sagatavo un īsteno savas sistēmas, ko revīzijā pārbauda Komisija un Revīzijas palāta.
Sie entwickeln und wenden ihre eigenen Systeme an, die von Kommission und Rechnungshof geprüft werden.
Padome definē un īsteno ES kopējo ārpolitikas un drošības politiku, pamatojoties uz Eiropadomes izstrādātajām pamatnostādnēm.
Der Rat legt die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik auf der Grundlage der allgemeinen vom Europäischen Rat definierten Richtlinien fest.
Tā uzrauga un īsteno ES politiku šādos veidos:
Sie überwacht dieStrategien der EU-Politikbereiche und setzt diese um, indem sie:
Valde īsteno monetāro politiku, veic ECB ikdienas vadību, sagatavo ECB Padomes sanāksmes un īsteno pilnvaras, ko tai uzticējusi ECB Padome.
Das Direktorium ist für die Durchführung der Währungspolitik zuständig, führt die Tagesgeschäfte der Bank, bereitet die Sitzungen des EZB-Rates vor und übt bestimmte, vom EZB-Rat erteilte Befugnisse aus.
ASV mēri izstrādā un īsteno ilgtspējas plānus un visaptverošas vides aizsardzības stratēģijas.
US-Bürgermeister entwickeln und realisieren nachhaltige Programme und umfassende Strategien für den Umweltschutz.
Komisija uzskata, ka priekšlikumiem ir nozīme tikai tad, ja tos pareizi pieņem, akceptē un īsteno uz vietas, un līdz ar to likumdevēju atbalsts ir obligāts.
Die Kommission misst nur solchen Vorschlägen Nutzen bei, die im Falle ihrer Verabschiedung auch vor Ort akzeptiert und ordnungsgemäß angewendet werden. Deshalb erachtet sie die Unterstützung der beiden gesetzgebenden Organe als unverzichtbar.
Attiecībā uz klimata pārmaiņām ES izstrādā un īsteno klimata politiku un stratēģiju, uzņemoties vadošo lomu starptautiska līmeņa sarunās par klimata jautājumiem.
Im Hinblick auf den Klimawandel formuliert und implementiert die EU umweltpolitische Strategien und Konzepte. Sie nimmt dabei eine führende Rolle bei den internationalen Verhandlungen zum Klimaschutz ein.
To nosaka un īsteno Eiropadome un Padome ar vienprātīgu lēmumu, izņemot gadījumus, ja Līgumos paredzēts citādi.
Sie wird vom Europäischen Rat und vom Rat einstimmig festgelegt und durchgeführt, soweit in den Verträgen nichts anderes vorgesehen ist.
1.6793410778046s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?